In Memory of Max
I'd like to thank everyone for their support. It means a lot to all of us. The most interesting part of all this is that the other two that we have keep looking for Max. In the short time that he's been gone, the other two seem to be trying to console each other and needing a whole lot more attention from us. It's always good to have a furry friend in your lap at the end of a hard day.
Thanks again.
Tim & Donna
Thanks again.
Tim & Donna
my grandmothers cat Tinkerbell was 2 when I was born and lived until I was 24
she did it with style too. She just walked out into the property one day and did not come back.
Pets are little heartaches waiting to happen but they bring too much love and joy into our lives not to have them around you.
enjoy the memories
she did it with style too. She just walked out into the property one day and did not come back.
Pets are little heartaches waiting to happen but they bring too much love and joy into our lives not to have them around you.
enjoy the memories
Sorry to hear of your cat. I know when the day comes when I loose mine I will go all to pieces. I love it when she sleeps on my chest.
Think of the blessing of love your cat brought into your home. Maybe you will find another one someday when the time is right.
Nam-myoho-renge-kyo
Bless his spirit
Think of the blessing of love your cat brought into your home. Maybe you will find another one someday when the time is right.
Nam-myoho-renge-kyo
Bless his spirit
Originally Posted by Doubledaves,Oct 23 2007, 09:33 PM
Nam-myoho-renge-kyo
Bless his spirit
Bless his spirit

What does that mean, you esoteric renegade????
Nam Myōhō Renge Kyō (南無妙法蓮華經, also transliterated Namu Myōhō Renge Kyō) is a mantra that is chanted as the central practice of all forms of Nichiren Buddhism. The mantra is referred to as daimoku (題目, "title") and was first revealed by the Japanese Buddhist teacher Nichiren on the 28th day of the fourth lunar month of 1253 ce at Kiyosumi-dera (also, Seichōji) near Kominato in current-day Chiba, Japan. The practice of chanting the daimoku is called shōdai (唱題). The purpose of chanting daimoku is to attain absolute happiness, and have actual proof of this practice to oneself and others of the validity of the Lotus Sutra.
The phrase is somewhat difficult to render into English because each word or set of words contains a complex set of symbolism and connotation, and without an understanding of the semiotic significance of the words, the full meaning is lost.
Contents [hide]
1 Meaning
2 Pop culture
3 See also
4 External links
[edit] Meaning
As Nichiren explained the mantra in his "Ongi Kuden" (御義口傳), a transcription of his lectures on the Lotus Sutra, Namu or Nam (南無) derives from the Sanskrit namas, whereas Myōhō Renge Kyō is the Japanese pronunciation of the Chinese title of the Lotus Sutra in the translation by Kumarajiva (hence, daimoku).
Nam(u) is used in Buddhism as a prefix expressing the taking of refuge in a Buddha or similar object of veneration. In Nam(u) Myōhō Renge Kyō, it represents devoting or submitting oneself to the Lotus Sutra, not merely as one of many scriptures, but as the ultimate teaching of Buddhism, particularly with regard to Nichiren's interpretation. In Nichiren doctrine, the ultimate teaching changes according to one of three cyclical time periods, and is always called the Lotus Sutra for that particular period.
The Lotus Sutra is held by Nichiren Buddhists, as well as practitioners of the Chinese Tiantai (also, T'ien T'ai) and corresponding Japanese Tendai sects, to be the culmination of Shakyamuni Buddha's 50 years of teaching. These schools view the phrase Myōhō Renge Kyō as the distillation of the entire sutra
The phrase is somewhat difficult to render into English because each word or set of words contains a complex set of symbolism and connotation, and without an understanding of the semiotic significance of the words, the full meaning is lost.
Contents [hide]
1 Meaning
2 Pop culture
3 See also
4 External links
[edit] Meaning
As Nichiren explained the mantra in his "Ongi Kuden" (御義口傳), a transcription of his lectures on the Lotus Sutra, Namu or Nam (南無) derives from the Sanskrit namas, whereas Myōhō Renge Kyō is the Japanese pronunciation of the Chinese title of the Lotus Sutra in the translation by Kumarajiva (hence, daimoku).
Nam(u) is used in Buddhism as a prefix expressing the taking of refuge in a Buddha or similar object of veneration. In Nam(u) Myōhō Renge Kyō, it represents devoting or submitting oneself to the Lotus Sutra, not merely as one of many scriptures, but as the ultimate teaching of Buddhism, particularly with regard to Nichiren's interpretation. In Nichiren doctrine, the ultimate teaching changes according to one of three cyclical time periods, and is always called the Lotus Sutra for that particular period.
The Lotus Sutra is held by Nichiren Buddhists, as well as practitioners of the Chinese Tiantai (also, T'ien T'ai) and corresponding Japanese Tendai sects, to be the culmination of Shakyamuni Buddha's 50 years of teaching. These schools view the phrase Myōhō Renge Kyō as the distillation of the entire sutra



So sorry to hear about the loss of your loved one. Beautiful pics though, to remember him by.
WAAA?!? 21 years!! That has to be some kind of record!
