buwahahahahahaha
That's pretty funny. I didn't know you could write FORD in chinese characters. What's the literal translation of that?? Check it out, he's got Tweety and Taz in the car too. Must be the limited edition Warner Bros. car.
Originally posted by MarkS2K
That's pretty funny. I didn't know you could write FORD in chinese characters. What's the literal translation of that?? Check it out, he's got Tweety and Taz in the car too. Must be the limited edition Warner Bros. car.
That's pretty funny. I didn't know you could write FORD in chinese characters. What's the literal translation of that?? Check it out, he's got Tweety and Taz in the car too. Must be the limited edition Warner Bros. car.
for example: "come on, let's go!" were pronounced (when you put it in Chinese characters and literally translate it back) "fast horse, pull dead dog" those of you who speaks mandarin Chinese, just translate it word by word and you'll see what i mean.
LOL
Trending Topics
Originally posted by mingster
no, unlike Japanese where you can use Katakana and represent foreign sounds, Chinese have to use "similar" sounding characters that have no meaning when put together, so if a set of characters makes absolutely no sense, it's probably a foreign sound. of course, when a company like GE actually has a meaning behind its name, it's easier to translate into Chinese.
for example: "come on, let's go!" were pronounced (when you put it in Chinese characters and literally translate it back) "fast horse, pull dead dog" those of you who speaks mandarin Chinese, just translate it word by word and you'll see what i mean.
LOL
no, unlike Japanese where you can use Katakana and represent foreign sounds, Chinese have to use "similar" sounding characters that have no meaning when put together, so if a set of characters makes absolutely no sense, it's probably a foreign sound. of course, when a company like GE actually has a meaning behind its name, it's easier to translate into Chinese.
for example: "come on, let's go!" were pronounced (when you put it in Chinese characters and literally translate it back) "fast horse, pull dead dog" those of you who speaks mandarin Chinese, just translate it word by word and you'll see what i mean.
LOL
My mom always writes things in Korean but they're not ACTUAL Korean words, just pronunciations that sound like English words.




