The Corner House of Whores and Monkeys. Enter for Fun & Shenanigans! We're weird here. In the most awesome way possible.

question....does anyone....

Thread Tools
 
Old Dec 1, 2003 | 12:19 PM
  #31  
ZGiRL's Avatar
Registered User
 
Joined: Jun 2003
Posts: 3,335
Likes: 0
From: Delran, NJ
Default

Oh how I've missed you Wicky!
Reply
Old Dec 1, 2003 | 12:30 PM
  #32  
Roku_F20C's Avatar
Registered User
 
Joined: Jul 2002
Posts: 16,430
Likes: 0
From: OH
Default

Originally posted by wicky
I'm going to get a tat that says.... "put my balls in your mouth and suck them gently"
It would be wise to get that in every language...so you can go univeral....
Reply
Old Dec 1, 2003 | 12:47 PM
  #33  
SR71BB's Avatar
Registered User
Gold Member (Premium)
 
Joined: Dec 2001
Posts: 12,760
Likes: 0
From: ghettoville, abq, nm
Default

Degustibus est non disputandum

Or, loosely, there's no accounting for some people's taste
Reply
Old Dec 9, 2003 | 12:29 PM
  #34  
wicky's Avatar
20 Year Member
Photogenic
 
Joined: Jul 2002
Posts: 42,828
Likes: 74
From: stuffed in a box
Default

hey Jen. My latin is pretty ratty, but I'm pretty sure fides is the noun version of trust, as in "trust is difficult to have" where "trust" is the subject and "is" is the verb. You need the verb form which would be fido, confido or crede.

I don't know vestra, but I do know ego, which means "myself". Is vestra modifying "myself" to "yourself"?? I'm not sure yet, I'll keep looking. Otherwise I found you can say "yourself" as tu ipse or tute, I quite like the former.

so you could say

"semper fido vestra ego"

or using the other "yourself"

"semper fido tu ipse"

also I found a cool way to say always, or forever,

"in aeturnum confido tu ipse"

maybe someone can chime in and help out with the structure, I'm not sure I'm arranging these correctly, or if they would truly convey the meaning you are looking for.
Reply
Old Dec 9, 2003 | 12:40 PM
  #35  
wicky's Avatar
20 Year Member
Photogenic
 
Joined: Jul 2002
Posts: 42,828
Likes: 74
From: stuffed in a box
Default

here's a better idea of structure, if I'm correct the verb should come at the end....

semper tu ipse fido

or

in aeturnum tu ipse confido

I'm still not sure about the structure, but I think this is closer. I'm not sure how to start something with "always" in latin
Reply
Old Dec 9, 2003 | 12:51 PM
  #36  
wicky's Avatar
20 Year Member
Photogenic
 
Joined: Jul 2002
Posts: 42,828
Likes: 74
From: stuffed in a box
Default

or

trust = verb
yourself = subject (you), this is actually reflexive I think, because it refers back to the subject (you) which is implied I think. (as in "you trust yourself") and I think "always" must be an adverb, at least that's how I'm treating it.

so it could actually be: subject, adverb, verb, like:

tu ipse semper confido

I think I might be hitting a wall in my understanding, and my english "book" knowledge is rusty too, so I could be way off.... but it's a fun exercise.....
Reply
Old Dec 9, 2003 | 12:54 PM
  #37  
wicky's Avatar
20 Year Member
Photogenic
 
Joined: Jul 2002
Posts: 42,828
Likes: 74
From: stuffed in a box
Default

if that is correct the literal translation is, "yourself, always trust" which is rather poetic.....
Reply
Old Dec 9, 2003 | 12:55 PM
  #38  
wicky's Avatar
20 Year Member
Photogenic
 
Joined: Jul 2002
Posts: 42,828
Likes: 74
From: stuffed in a box
Default

"yourself always trust"

Reply
Old Dec 9, 2003 | 12:56 PM
  #39  
wicky's Avatar
20 Year Member
Photogenic
 
Joined: Jul 2002
Posts: 42,828
Likes: 74
From: stuffed in a box
Default

could I post just one more time in this thread???
Reply
Old Dec 9, 2003 | 01:02 PM
  #40  
wicky's Avatar
20 Year Member
Photogenic
 
Joined: Jul 2002
Posts: 42,828
Likes: 74
From: stuffed in a box
Default

tu ipse in aeturnum confido
Reply



All times are GMT -8. The time now is 12:24 AM.