name idea for a chinese restaurant
Originally posted by Elistan
What does "Good Food" translate to in Mandarin or Cantonese?
What does "Good Food" translate to in Mandarin or Cantonese?
If you're asking how to say "Good Food" in Chinese, then it's roughly "hao chi" or "kuh koh" (both are in Mandarin). Those would be rather odd names for a restaurant, though.
whitegoKart39,
What are your motivations for changing the name of your restaurant? Is it for legal reasons, just for the heck of it, or to increase business? And is this the English name that you're going to change, or is it the Chinese name? I don't know how most American folks are, but Chinese people generally don't really care what a restaurant is called. They just want good food at good prices, and that's it. The price is especially important (at least around here where there are a million Asian eateries). So, if this is the Chinese name you're considering changing, then honestly just about anything flies.



