Tarts and Mina's Korean lessons thread
ㄱ = k(g) "king or guy"
ㄴ = n "name"
ㄷ = t(d) "toy or day"
ㄹ = r(l) "rain or lily"
ㅁ = m "mother"
ㅂ = p(b) "pin or book"
ㅅ = s "speech"
ㅇ = ng "king" (or silent if before the vowel)
ㅈ = ch(j) "john"
ㅊ = ch' "church"
ㅋ = k' "kite"
ㅌ = t' "tank"
ㅍ = p' "pump"
ㅎ = h "high"
ㄴ = n "name"
ㄷ = t(d) "toy or day"
ㄹ = r(l) "rain or lily"
ㅁ = m "mother"
ㅂ = p(b) "pin or book"
ㅅ = s "speech"
ㅇ = ng "king" (or silent if before the vowel)
ㅈ = ch(j) "john"
ㅊ = ch' "church"
ㅋ = k' "kite"
ㅌ = t' "tank"
ㅍ = p' "pump"
ㅎ = h "high"
Originally Posted by problem_child,Jun 13 2007, 06:09 PM
read what i wrote. these guys are confusing you.
it should be dil luhn
it should be dil luhn
Originally Posted by problem_child,Jun 13 2007, 06:16 PM
i say we just start teaching her the wrong stuff.



It has got to be the worst Korean/English, English/Korean translator.
Originally Posted by problem_child,Jun 13 2007, 07:05 PM
another important thing. dont use "ee" it's more of "i".
For example, it should be dil luhn NOT deel luhn. you pronounce "ee" very short.
For example, it should be dil luhn NOT deel luhn. you pronounce "ee" very short.





